Κάδος Ανατύπωσης

Ανάλεκτα του Διαδικτύου

  • «Ανάθεμα σε ξενιτιά εσέ και το καλό σου, μου πήρες το παιδάκι μου και το ‘κανες δικό σου»

  • « OΙΑ ΗΩ Ω ΥΙΕ ΑΕΙ ΕΙ »

  • «Ηττάται αυτός που πολεμάει, όχι αυτός που χαζεύει τον πολεμιστή»

  • Σημαία άγνωστου καπετάνιου την εποχή της Τουρκοκρατίας συμβολίζει την σκλαβωμένη Ελλάδα που αγωνίζεται να ελευθερωθεί!

  • «Μάνα μου Ελλάς»

  • Ειδήσεις στην Αρχαία Ελληνική γλώσσα

  • Κάνε κλικ σε μια ημερομηνία για να δεις τις αναρτήσεις της ημέρας εκείνης

    Δεκέμβριος 2019
    Κ Δ Τ Τ Π Π Σ
    « Μάι.    
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    293031  
  • Παρακαλώ όχι greeklish

    Αν δεν μπορείτε να αποφύγετε τα greeklish μην αγχώνεστε τα σχόλιά σας θα τα μετατρέπουμε εμείς σε Ελληνικά

  • Οι άνθρωποι δημιουργήθηκαν για να αγαπηθούν. Τα πράγματα δημιουργήθηκαν για να χρησιμοποιηθούν. Ο λόγος που ο κόσμος είναι μέσα σε ένα χάος, είναι γιατί τα πράγματα έχουν αγαπηθεί και οι άνθρωποι έχουν χρησιμοποιηθεί!

  • Τελευταία γίνεται ένας μεγάλος ντόρος σχετικά με τα "ελληνικά προϊόντα" και τα barcodes που έχουν στις συσκευασίες τους, των οποίων barcode αρχίζουν (υποτίθεται) με 520 ή 521. "Λάθος μεγάλο!!!!" ... Κάνε κλικ στην παραπάνω εικόνα για πλήρη ενημέρωση

Posts Tagged ‘κηδεία’

Τα μελομακάρονα, τα μακαρόνια και ο μακαρίτης. 

Posted by Συλλέκτης Αναλέκτων στο 19/12/2017

Σχετική εικόνα

Τα μελομακάρονα, τα μακαρόνια και ο μακαρίτης.
Υπάρχει ετυμολογική σχέση ανάμεσα τους;
γράφει ο Γιώργος Δαμιανός

Είναι εύκολο να συνδυάσουμε την ετυμολογία του χριστουγεννιάτικου παραδοσιακού γλυκίσματος, του μελομακάρονου, από τις λέξεις μέλι και μακαρόνι . Μην ψάξετε, όμως, να βρείτε ομοιότητα σχήματος ανάμεσα στα μακαρόνια και τα μελομακάρονα. Ψάχνοντας προσεκτικά σε ελληνικά και ξένα  λεξικά  θα βρείτε την εκδοχή ότι η λέξη “μακαρόνι” παράγεται από την μεσ. ελληνική λέξη “μακαρωνία” (νεκρώσιμο δείπνο με βάση τα ζυμαρικά).

Η μακαρωνία με τη σειρά της έρχεται από την αρχαία ελληνική λέξη “μακαρία”, που δεν ήταν άλλο από την ψυχόπιτα, δηλαδή, ένα κομμάτι άρτου, στο σχήμα του μελομακάρονου, το οποίο το προσέφεραν μετά την κηδεία.

Στους νεότερους χρόνους ένα γλύκισμα που έμοιαζε με τη μακαρία βουτήχτηκε στο μέλι και γι αυτό ονομάστηκε μελομακάρονο.

Οι Ιταλοί, έθνος με παράλληλο πολιτισμό, διατήρησαν τη λέξη μακαρωνία στη λέξη maccarone (μακαρόνι).

Οι Έλληνες συνέχισαν, τουλάχιστον, για τρεις χιλιάδες χρόνια να χρησιμοποιούν λέξεις, όπως: μακάρι, μακάριος, μακαρίτης, μακαριστός και τελευταία, μακαρονάς, μακαρονάδα και άλλα.

Αξίζει να σημειωθεί ότι από το 1500 μ.Χ γίνεται γνωστό στη Γαλλία και αργότερα στην Αγγλία ένα αμυγδαλωτό μπισκότο, κάτι σαν το δικό μας “εργολάβο”, με το όνομα “macaroon”.

πηγές:

Α. Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana di Ottorino Pianigiani.

Β. Etymology Dictionary

Origin and Etymology of the word MACARONI, MACCARONI. From An Etymology Dictionary of the English Language, by Walter W. Skeat, 1893

MACARONI, MACCARONI, a paste made of wheat flour. (Ital.,—L.?) ‘He doth learn to make strange sauces, to eat anchovies, maccaroni, bovoli, fagioli, and caviare;’ Ben Jonson, Cynthia’s Revels, A. ii (Mercury). ‘Macaroni, gobbets or lumps of boyled paste,’ &c.; Minsheu, ed. 1627.—O. Ital. maccaroni, ‘a kinde of paste meate boiled in broth, and drest with butter, cheese, and spice;’ Florio. The mod. Ital. spelling is maccheroni, properly the plural of maccherone, used in the sense of a ‘macarone’ biscuit. β. Of somewhat doubtful origin; but prob. to be connected with Gk. μακαρία, a word used by Hesychius to denote βρῶμα ἐκ ζωμοῦ καὶ ἀλφίτων, a mess of broth and pearl-barley, a kind of porridge. This word is derived by Curtius (i. 405) from Gk. μάσσειν, to knead, of which the base is μακ-; cf. Gk. μᾶζα, dough, Russ. muka, flour, meal. γ. Similarly the Ital. macaroni is prob. from O. Ital. maccare, ‘to bruise, to batter, to pester;’ Florio. And, again, the Ital. maccare is from a Lat. base mac-, to knead, preserved in the deriv. macerare, to macerate, reduce to pulp. See Macerate. δ. Thus the orig. sense seems to have been ‘pulp;’ hence anything of a pulpy or pasty nature. Der. Macaron-ic, from F. macaronique, ‘a macaronick, a confused heap or huddle of many severall things’ (Cot.), so named from macaroni, which was orig. a mixed mess, as described by Florio above. The name macaroni, according to Haydn, Dict. of Dates, was given to a poem by Theophilo Folengo (otherwise Merlinus Coccaius) in 1509; macaronic poetry is a kind of jumble, often written in a mixture of languages. And see macaroon.

Γ. Maccaroni – 1590s, from southern It. dialect maccaroni (It. maccheroni), pl. of *maccarone, possibly from maccare “bruise, batter, crush,” of unknown origin, or from late Gk. makaria “food made from barley.” Used after c.1764 to mean “fop, dandy” (the “Yankee Doodle” reference) because it was an exotic dish at a time when certain young men who had traveled the continent were affecting French and Italian fashions and accents. There is said to have been a Macaroni Club in Britain, which was the immediate source of the term.

Ανατύπωση από >>>

 

Posted in Έρευνα, Ελλάδα, Ιστορία, Παράξενα, Παιδεία | Με ετικέτα: , , , , , , , , | Leave a Comment »

Ευρωπαϊκή κηδεία Κολ: Η χήρα προσπάθησε να εμποδίσει ομιλία της Μέρκελ 

Posted by Συλλέκτης Αναλέκτων στο 22/06/2017

Εντάσεις προκαλεί η οργάνωση της τελετής στη μνήμη του Χέλμουτ Κολ ανάμεσα στις γερμανικές αρχές και την οικογένεια, σύμφωνα με τα γερμανικά μέσα ενημέρωσης, καθώς το περιοδικό Spiegel αναφέρει πως η χήρα του επιχείρησε να εμποδίσει την ομιλία της Άνγκελα Μέρκελ.

Όπως ανακοινώθηκε επισήμως στις Βρυξέλλες, ο πρόεδρος της Γαλλίας Εμανουέλ Μακρόν, η καγκελάριος της Γερμανίας Άνγκελα Μέρκελ και ο πρώην πρόεδρος των ΗΠΑ Μπιλ Κλίντον θα συμμετάσχουν στην ευρωπαϊκή τελετή στη μνήμη του Χέλμουτ Κόλ, που έχει προγραμματιστεί για την 1η Ιουλίου, στο Στρασβούργο.

Ο καθένας τους, στη διάρκεια της τελετής αυτής που οργανώνεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για να τιμηθεί η μνήμη του Χέλμουτ Κολ, θα εκφωνήσει ομιλία, όπως και οι επικεφαλής των τριών θεσμών της ΕΕ (Συμβούλιο, Επιτροπή και Κοινοβούλιο).

Ωστόσο η Μάικε Κολ-Ρίχτερ, δεύτερη σύζυγος του πρώην καγκελαρίου, ήθελε να εκφωνήσουν λόγο στη διάρκεια της ευρωπαϊκής τελετής μόνο οι ξένοι προσκεκλημένοι, αναφέρει το Der Spiegel.

Η Άνγκελα Μέρκελ, η οποία άρχισε την πολιτική σταδιοδρομία της όταν ο Χέλμουτ Κολ της εμπιστεύθηκε υπουργικά χαρτοφυλάκια μετά την Επανένωση της Γερμανίας, είχε έρθει σε πολιτική ρήξη με τον πρώην μέντορά της στη διάρκεια του σκανδάλου με τα μαύρα ταμεία της Χριστιανοδημοκρατικής Ένωσης (CDU) και ανέλαβε το 2000 την ηγεσία του κόμματος που για καιρό διηύθυνε ο Κολ.

Από τους προσκεκλημένους, η χήρα του «πατέρα της επανένωσης» της Γερμανίας επιθυμούσε να εκφωνήσει λόγο ο Ούγγρος πρωθυπουργός Βικτόρ Ορμπάν, ένας από τους τελευταίους πολιτικούς αξιωματούχους που είχε συνομιλήσει με τον Χέλμουτ Κολ και αντίπαλος της πολιτικής της υποδοχής των προσφύγων που είχε υιοθετήσει η Μέρκελ.

Τελικά η Μάικε Κολ-Ρίχτερ, προειδοποιημένη από οικείους πως κάτι τέτοιο θα προκαλούσε σκάνδαλο, άλλαξε γνώμη, συνεχίζει το περιοδικό.

Έτσι, ο Χέλμουτ Κολ δεν θα ενταφιαστεί στον οικογενειακό τάφο του Λουντβιχσχάφεν (δυτική Γερμανία), αλλά σε ένα κοιμητήριο του Σπάιερ, κοντά στον καθεδρικό ναό της πόλης της Ρηνανίας Παλατινάτου, όπου πρόκειται να διεξαχθεί την 1η Ιουλίου μια θρησκευτική τελετή, μετά την τελετή φόρου τιμής στον Κολ στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

Σύμφωνα με έναν από τους οικείους του, τον πρώην διευθυντή της εφημερίδας Bild, Κάι Ντίκμαν, έλαβε την απόφαση να ενταφιαστεί στο Σπάιερ «στο τέλος του καλοκαιριού του 2015 σε συνεννόηση με τη γυναίκα του, όταν η κατάσταση της υγείας του ήταν και πάλι κρίσιμη».

Η Μάικε Κολ-Ρίχτερ, 34 χρόνια μικρότερή του, κατηγορείται ότι είχε ωθήσει τον Χέλμουτ Κολ, που τα τελευταία χρόνια ήταν σωματικά εξαντλημένος, να απομακρυνθεί από την υπόλοιπη οικογένειά του και από τους οικείους του, σύμφωνα με τον Τύπο.

Ο ένας από τους δύο γιους που απέκτησε από τον 40ετή γάμο του με την Χανελόρε, ο Βάλτερ Κολ, αποκάλυψε εξάλλου πως πληροφορήθηκε τον θάνατο του πατέρα του από το ραδιόφωνο. Από χρόνια δεν είχε καμιά επαφή μαζί του, όπως και ο αδελφός του, ο Πέτερ, και τα εγγόνια του πρώην ηγέτη, καθώς αστυνομικοί που φυλούσαν την κατοικία του Χέλμουτ Κολ του είχαν απαγορεύσει την είσοδο.

Σ’ ένα βιβλίο που συζητήθηκε πολύ στη Γερμανία, ο Βάλτερ Κολ είχε σκιαγραφήσει το πορτρέτο ενός απόντα και πανίσχυρου πατέρα που λίγο μόνο ενδιαφερόταν για την οικογενειακή ζωή.

Στην κοινή ανακοίνωση που εξέδωσαν στις Βρυξέλλες οι τρεις θεσμοί της ΕΕ (Συμβούλιο, Επιτροπή και Κοινοβούλιο) για την ευρωπαϊκή τελετή που θα πραγματοποιηθεί στη μνήμη του πρώην καγκελαρίου, αναφέρεται εξάλλου πως «το φέρετρο του Χέλμουτ Κολ θα εκτεθεί καλυμμένο με την ευρωπαϊκή σημαία».

«Μετά την ευρωπαϊκή τελετή, που αναμένεται να διαρκέσει περίπου δύο ώρες, το φέρετρο θα μεταφερθεί στη Γερμανία, όπου ο πρώην καγκελάριος θα ενταφιαστεί, έπειτα από ένα ρέκβιεμ, στον καθεδρικό ναό του Σπάιερ (δυτική Γερμανία)» διευκρινίζεται.

Αυτός ο φόρος τιμής είχε προταθεί από τον πρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Ζαν-Κλοντ Γιούνκερ, του οποίου «φίλος και μέντορας» υπήρξε ο Χέλμουτ Κολ, που ενσαρκώνει κατ’ αυτόν «την ίδια την ουσία της Ευρώπης».

Πηγή:  Πηγή

Posted in Ενημέρωση, Ιστορία, Σκέψεις | Με ετικέτα: , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Οι αδιόρθωτοι και ανιστόρητοι Σκοπιανοί κατσαπλιάδες κηδεύουν την Ελλάδα.

Posted by Συλλέκτης Αναλέκτων στο 29/03/2013

Ο θάνατος της Ελλάδας και ειδικότερα η κηδεία της ήταν το θέμα του καρναβαλιού που διοργάνωσε η κωμόπολη Βέβτσανι στην FYROM.

Στην διάρκεια καρναβαλικής παρέλασης, που διοργανώνεται κάθε χρόνο στην κωμόπολη Βέβτσανι των Σκοπίων στις 13 και 14 Ιανουαρίου, την πρωτοχρονιά των Παλαιοημερολογητών, παρουσιάστηκε ένα φέρετρο, τυλιγμένο με την ελληνική σημαία και ένα κηδειόσημο, στο οποίο μεταξύ των άλλων αναγραφόταν.

«Καλά νέα. Απροσδόκητα, μετά από παρατεταμένη ταραχή, μας άφησε ο αγαπητός μας γείτονας, η πρώην τουρκική επαρχία Ελλάς ( Hell-ass )Greece, Ελλάδα, Γιουνανιστάν ή όπως αλλοιώς αυτοαποκαλούνται, στην ηλικία των 181 χρόνων. ( 1830 Πρωτόκολλο του Λονδίνου – 2011 Χάγη)Η κηδεία θα λάβει χώρα στο κέντρο της Βέβτσανι στις 13 και 14 Ιανουαρίου.

Οι πενθούντες Ευρωπαϊκή Ένωση, ΗΠΑ, Ρωσία, Σερβία και λοιποί.»

Το καρναβάλι πραγματοποιήθηκε στα πλαίσια του εορτασμού της πρωτοχρονιάς με μια πρωτοφανή εθνικιστική έξαρση και σε μια περίοδο που αναμένεται να ανοίξει για μια ακόμη φορά το θέμα των Σκοπίων.

Η εφημερίδα Ντνέβνικ πρόβαλε πρωτοσέλιδα την επαίσχυντη αυτή εκδήλωση με τίτλο. Το Βέβτσανι κήδευσε την Ελλάδα ενώπιον δέκα χιλιάδων επισκεπτών”

Οι συμμετέχοντες σ’ αυτή την προκλητική εκδήλωση προχώρησαν σε ακόμη πιο προκλητικές ενέργειες καίγοντας την ελληνική σημαία με την οποία ήταν τυλιγμένο το φέρετρο.

Είναι λυπηρό ότι από μέρους της Ελλάδας δεν υπήρξε καμιά αντίδραση ούτε καν έκφραση διπλωματικών παραπόνων. Φαίνεται ότι τους πολιτικούς μας άλλα τους…καίνε. Όσο για τα ελληνικά ΜΜΕ καλύτερα να μην πούμε τίποτα. Ούτε που είδαν ούτε που άκουσαν, ως συνήθως.

Posted in Ελλάδα, Ενημέρωση, Ιστορία, Παιδεία, Σκέψεις, Χρήσιμα | Με ετικέτα: , , , , , , , , | Leave a Comment »

«Ζωντανή η μαμά επτά μήνες μετά την κηδεία της» …για τη σύνταξη

Posted by Συλλέκτης Αναλέκτων στο 10/05/2012

Επτά μήνες μετά το θάνατο της μητέρας του, 62χρονος στην Ελευθερούπολη Καβάλας την εμφάνιζε ως ζωντανή για να εισπράττει τη σύνταξή της.

Ο 62χρονος συνελήφθη όταν προσκόμισε στο αστυνομικό τμήμα Ελευθερούπολης υπεύθυνη δήλωση την οποία υπέγραψε ο ίδιος αντί της νεκρής μητέρας του, με σκοπό να πάρει το γνήσιο της υπογραφής και να την καταθέσει στην αρμόδια υπηρεσία για τη συνέχιση της συνταξιοδότησης της μητέρας του. Όπως προέκυψε, η μητέρα του έχει πεθάνει από τον Οκτώβριο σε ηλικία 98 ετών.

Ανατύπωση από:  http://www.enikos.gr/society/41973,Zwntanh_h_mama_gia_th_syntaxh.html

Posted in Ελλάδα, Ενημέρωση, Σκέψεις | Με ετικέτα: , , , , , , | Leave a Comment »